PUBLICIDADE

Site do Náutico em inglês comete gafe e traduz nomes de jogadores

18 nov 2010 - 18h25
(atualizado às 18h55)
Compartilhar

Rodrigo Bridges, Erick Flowers e Bishop Diego fazem parte do elenco do Náutico que disputa o Campeonato Brasileiro da Série B. Se eles parecem estranhos, os nomes acima se referem à Rodrigo Pontes, Erick Flores e Diego Bispo, mas acabaram recebendo essa nova grafia devido à uma gafe da versão inglesa do site do clube.

Com uma vitória por 3 a 0 sobre a Portuguesa, Bahia garantiu seu retorno à Série A após sete anos
Com uma vitória por 3 a 0 sobre a Portuguesa, Bahia garantiu seu retorno à Série A após sete anos
Foto: Eduardo Martins / Futura Press

Na página do Náutico na internet, qualquer pessoa que clicar na bandeira britânica no canto superior da tela e quiser saber o elenco que o técnico Roberto Fernandes tem à disposição, se surpreenderá com os atletas que aparecem na tela.

Os erros se dão pela tradução automática utilizada no site do clube pernambucano, daí acontecem as pérolas. Como as palavras tem apenas o sentido literal levado em conta, Pontes vira Bridges, Flores se torna Flowers, no caso mais curioso, Diego Bispo se tranforma em Bishop Diego.

No caso do defensor, a troca de palavras, além da tradução incorreta, se dá por bispo ser uma denominação, ou seja, qualquer pessoa que tenha essa classificação tem a alcunha de bispo antecedendo o seu nome, assim como padre, por exemplo.

O episódio não é o primeiro a acontecer em sites de clubes brasileiros. Em setembro deste ano, ao lançar o sua nova página, o Fluminense cometeu gafes também, traduzindo o nome de ídolos como Branco para Rice.

Gazeta Esportiva Gazeta Esportiva
Compartilhar
Publicidade